Find out what you need to submit, what previous studies meet the general entry requirements, how to meet the English requirement and any special instructions for your country of study.
Meeting the general entry requirements
Aπολυτηριο (Apolytirion) / πτυχιο (Ptychio(n)) meets the general requirement.
If you have an Apolytirion after 2019, upload your grades from years 2 and 3.
If you've studied a vocational education and training programme and been awarded a Ptychio, you must submit your grades from each year of studies.
Meeting the English requirement
Upper secondary studies completed in this country do not meet the English requirement for studies in Sweden. Even if you studied English at your upper secondary school, it is not enough to give you eligibility in regard to English.
You can demonstrate that you meet the English language requirement through certain university studies, or an internationally approved English test.
To complete your admissions application, you must provide the following documentation:
1. Record of completed upper secondary (high school) education
For your eligibility for courses and programmes at the bachelor's level to be determined - and for you to compete with other applicants for available places in courses and programmes - you must submit your upper secondary qualifications.
This completed education must qualify you for higher education studies in the country you received it.
2. Identification document
To speed up the processing of your application, we require a copy of the page in your passport with your personal data and photograph, or a similar identification document.
What about university records?
Your university qualifications cannot be considered instead of your upper secondary (high school) qualifications. However, the results from your previous university studies may help you meet the specific entry requirements for a course or programme. We therefore recommend that you submit documentation of your university studies.
Documents issued in English, French, Spanish, German, Danish, Norwegian, Swedish and Finnish do not need to be translated.
If your documents are in any other language, you must also submit an official translation of the documents into Swedish or English. Official means that your translation must be completed by a translation company or a person who works as a translator.
What about translation of my university documents?
Your name and birthdate must match on all documents
For your documents to be accepted:
the name and birthdate provided must be the same on all your documents (ID, transcripts, degree certificate, etc.)
the name on your documents must match the name you reported in your account at Universityadmissions.se
If the names are different, you must provide us with documentation (for example, a marriage certificate if you've been married) as to why they don't match.
If the birthdate on any of your documents is different from your passport, the difference must be explained with official documentation.
This documentation must be either issued in English or Swedish or, if issued in another language, officially translated to Swedish or English.
The easiest way to get your documentation to us is by uploading it here at Universityadmissions.se.
It's your responsibility to ensure that you have read and understood the application requirements and have gathered and submitted all the necessary components of the admissions application by the deadline.
University Admissions in Sweden checks the authenticity of your documents with the issuing institution. University Admissions in Sweden reserves the right to revoke admission if supporting documents are discovered to be fraudulent.
Submission of false documents is a violation of Swedish law and is considered grounds for legal action.